mai puțin de cîteva minute

VLC Media Player are cică un cache de fonturi. Nu știu ce-l face așa de special încît să aibă nevoie de o astfel de chestiune – alții mai puțin pregătiți nu au nevoie de un cache de genul ăsta. Uneori îi vine să-l reconstruiască. Deh – așa se întîmplă cînd te-ai legat la cap fără să te doară. Mesajul care apare în faza de reconstrucție a cache-ului de fonturi e la fel de nefericit ca întreaga situație:

vlc

Pe românește VLC ne roagă destul de amabil să așteptăm pînă cînd cache-ul de fonturi este reconstruit. Această operațiune ar trebui să dureze mai puțin de cîteva minute.

Dacă așa au gîndit și codul cum au gîndit în secunda de seară neuronală tîrzie în care au scris mesajul de mai sus, situația e albăstruie.

15 thoughts on “mai puțin de cîteva minute”

  1. Textul inspira optimism, e mai bine sa stii ca ai de asteptat mai putin (decat X) in loc sa iti spuna ca ai de asteptat X.
    Am mai observat si ca textul e centrat. Si de ce VLC?

  2. Nu zic ca nu e relativ optimist. Defectul meu e că încerc să dau sens rațional la ce aud sau citesc și imediat m-am întrebat cît e aia „mai puțin de cîteva minute”. E cîteva minute? Atunci avem o problemă. E un minut? Atunci avem altă problemă. Observi că numa și numa probleme am :) Cica blogu meu are o aură negativă.

  3. Eu personal cind aud „a few minutes” ma gindesc 4-5 minute deci „less than a few minutes” vine cam 2-3 minute. Nu mi se pare ca ar fi o problema.

  4. Mie 2-3 mi se pare a fi un „cîteva” perfect. Mai puțin de cîteva dupa mintea mea prea rigidă e doar unu singur.

  5. poate s-au gindit ca daca la momentul scrierii programului dura „a few minutes” in viitor o sa dureze mai putin, calculatoarele fiind tot mai rapide

  6. Dacă era cum zice Aburel și aia gîndeau pentru viitor, scriau clar „mai puțin de un minut”.

  7. Sau puteau sa zica:
    „This should take less than it would take on a slower computer”.

  8. Sunt sigur ca cine nu e „calculatorist” si citeste articolul asta o sa creada despre noi, comentatorii, ca suntem niste carcotasi maximi cu mrx in frunte.

  9. @Renton: ash indrazni chiar „“This WILL take less than it would take on a slower computer”.”

  10. @Aburel: si mai corect ar fi: „this will take less than it would take on a slower computer running the same applications as your computer”

  11. @Tudor: cred ca e implicit ca e vorba de acelasi „this” si pe celalant computer

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *